How to cite a translated book in APA
To cite a translated book in a reference entry in APA style 6th edition include the following elements:
- Author(s) of the book: Give the last name and initials (e. g. Watson, J. D.) of up to seven authors with the last name preceded by an ampersand (&). For eight or more authors include the first six names followed by an ellipsis (…) and add the last author's name.
- Year of publication: Give the year in brackets followed by a full stop.
- Title of the book: Book titles are italicized. Only the first letter of the first word and proper nouns are capitalised.
- Translator(s) of the book: List translators by their initials and last name, followed by the abbreviation Trans..
- Place of publication: List the city and the US state using the two-letter abbreviation. Spell out country names if outside of the UK or the USA.
- Publisher: Give the name of the publisher but omit terms, such as Publishers, Co., and Inc. Retain the words Books and Press.
- Year of original publication: Give the year the work was first published.
Here is the basic format for a reference list entry of a translated book in APA style 6th edition:
.(Year of publication). Title of the book (Translator(s) of the book, Trans.). Place of publication: Publisher. (Original work published Year of original publication)
Take a look at our reference list examples that demonstrate the APA style guidelines in action:
A book translated from French to English
1970). The little prince (K. Woods, Trans.). San Diego, CA: Harcourt Brace & Co. (Original work published 1943). (
A book translated from Spanish to English
2003). One hundred years of solitude (G. Rabassa, Trans.). New York, NY: Harper. (Original work published 1967). (
This citation style guide is based on the official Publication Manual of the American Psychological Association (6th edition).